вторник, 31 марта 2020 г.

ЖМЕНЬКА СМІХУ ВСІМ НА ВТІХУ: ГУМОРИНА-ОНЛАЙН

Перший день квітня – гарна нагода розважитися, підняти настрій, сформувати оптимістичний погляд на життя.
Адже 1 квтіня у світі відзначають День сміху або День дурня (April FoolsDay).
Свято має тривалу історію. Існує версія, що його відзначали ще у Стародавній Індії та Стародавньому Римі. У ті часи з нагоди весняного рівнодення  влаштовували гуляння з жартами та витівками.
Ще одна гіпотеза пов’язує святкування Дня сміху з весняним рівноденням за Григоріанським календарем.
Як би там не було, але судячи з довжелезної історії свята можна зробити висновок про те, що почуття гумору та дотепний жарт є істотною ознакою Homo Sapiens.
Як припускають науковці, до України це свято прийшло з Німеччини, імовірно, на початку XVIII ст. Його називали ще брехливим днем або Марією-брехухою — одним із народних прізвиськ Марії Єгипетської — святої VI ст., день вшанування якої за старим стилем збігається з 1 квітня. Того дня дівчата дурили людей, аби верховодити майбутнім чоловіком.
Тож долучаймося до чудової української й світової традиції!
А ми, працівники відділу абонемента, допоможемо вам в цьому, підготувавши онлайн-гуморину.
Хоча сьогодні столицею гумору в Україні вважається Одеса, але й Полтава не пасе задніх. Адже наші славетні земляки Остап Вишня та Олександр Ковінька є патріархами  українського гумору.
Остап Вишня (справжнє ім’я — Павло Михайлович Губенко) народився 13 листопада 1889 р. на хуторі Чечва біля містечка Грунь на Полтавщині (тепер Охтирський район Сумської області). Закінчив початкову, потім — двокласну школу в Зінькові. Навчався в Київській військово-фельдшерській школі, яку закінчив у 1907 р. Працював фельдшером: спочатку — в армії, а згодом — у хірургічному відділі лікарні Південно-Західної залізни­ці. 1917 р. вступив до Київського університету на історико-філологічний факультет, але навчання не закінчив. Натомість розпочав журналістську та літературну роботу. З 1919 р. почав писати фейлетони. Цього ж 1919 р. разом з іншими ентузіастами українського відродження потрапляє до Кам’янця-Подільського, звідки повертається навесні 1920 р. Восени журналіста заарештовують, але ніяких доказів вини не знаходять, тому у квітні 1921 р. П. Губенка випускають із в’язниці. Псевдонім Остап Вишня з’явився в літературі у 1921 р. Новий письменник-дотепник став відомий усій Україні. Літературна спадщина Вишні — це насамперед тисячі гуморесок у щоденній пресі на всі теми дня — усмішки, або «реп’яшки», як назвав їх сам автор. На вимогу читачів їх видавали окремими збірками. До початку 1930 р. тираж книжок Вишні доходив до 2 мільйонів примірників, нечуваної тоді цифри. У грудні 1933 р. Остапа Вишню знову заарештовано. Його було звинувачено у підготовці терористичного акту. Письменника засудили до смертної кари, але потім вирок замінили десятьма роками ув’язнення в північних таборах. Його письменник відбував у Чиб’ю Ухто-ПечОрського табору. Остапові Вишні пощастило вижити. Тільки у 1944 р. він повертається додому і продовжує писати. Помер Остап Вишня у 1956 році.
Пропонуємо насолодитися соковитим гумором Остапа Вишні, прослухавши аудіокнигу «Мисливські усмішки».


Олександр Ковінька народився 13 січня 1900 р. у селі Плоске на Полтавщині в бідній селянській родині, в якій було 18 дітей. Освіту здобував у церковнопарафіяльній школі (1906-1911 рр.). У 1917 р. екстерном склав іспити в чотирикласній гімназії. В добу Визвольних змагань брав участь у повстанні проти Гетьманату (1918), завідував хатою-читальнею у селі Плоске (1919), воював у складі повстанського загону проти денікінців (1919). Потім воював у складі Червоної Армії і армії УНР. Закінчення війни зустрів у концентраційному таборі для полонених Стшалково (Познань, Польща), в якому перебував з 1920 по1921 рр.
Вищу освіту здобував на літературно-лінгвістичному факультеті Полтавського інституту народної освіти, де навчався заочно у 1926-1928 роках. Від 1929 до 1934 рр. працював штатним фейлетоністом газети «Більшовик Полтавщини» (нині – «Зоря Полтавщини»). У 1933 р. був прийнятий до Спілки радянських письменників України (далі – СРПУ).
6 жовтня 1934 р. заарештований працівниками НКВС за обвинуваченням в участі у «Контрреволюційній боротьбистській організації». Письменник півроку провів у Лук’янівській в’язниці, де переніс жорсткі допити.
28 березня 1935 р. його засуджено виїзною сесією Військової колегії Верховного Суду СРСР до 10 років таборів. Покарання відбував у Магаданській області на гірничо-промислових підприємствах тресту «Дальстрой». Звільнений у 1947 р. без права повернення до України, 3 роки жив у Якутії. У 1950 арештований вдруге і повернений до Магадану. 4 липня 1956 р. був реабілітований за відсутністю складу злочину. Повернувся до Полтави, в жовтні 1956 р. і відновився у лавах у СРПУ.
Олександр Ковінька є автором 30 збірок гумору і сатири та повістей. Перший твір – гумореску «Містки і доріженьки» – надруковано у 1926 р. у газеті «Селянська правда» за сприяння Остапа Вишні. Видавав фейлетони і гуморески у газетах «Червоний Перець», «Нова громада», «Плуг», «Червоний шлях», «Більшовик Полтавщини» та ін. Перші книги гумористичних і сатиричних повістей – «Індивідуальна техніка (1929), «Колективом подолаємо» (1930).
Після реабілітації у 1956 р. розпочався період розквіту творчості митця: він чимдуж поспішав перенести на папір усі творчі задуми, накопичені за 20 років каторги.
Нам хочеться розважити вас гарною гуморескою Олександра Ковіньки.
Оскільки галушки для полтавців є майже сакральною стравою,  то пропонуємо послухати гумореску Олександра Ковіньки «Галушки».
Говорячи про земляків-гумористів, згадаємо Юрія Тимошенка, тим більше, що неподалік від мого будинку є вулиця названа на честь цього талановитого актора.
Перш ніж переглянути інтермедії у виконанні шалено популярного колись дуету «Штепсель і Тарапунька», пропонуємо подивитися невеликий фільм про їх творчий шлях.

А ось і інтермедії. Смійтеся на здоров'я!

Штепель і Тарапунька "Регулювальник"

Штепель і Тарапунька "Про жінок"


Продовжувачем традицій щирого українського гумору став Павло Глазовий.
Народився Павло Прокопович 30 серпня 1922 р. в селі Новоскелюватка (нині Казанківського району, Миколаївської області) в сім'ї хлібороба. Вчився у Новомосковській педагогічній школі на Дніпропетровщині. Після закінчення педагогічної школи у 1940 р. був призваний служити в армії. Учасник німецько-радянської війни.
Після війни навчався в Криворізькому педагогічному інституті, де його запримітив Остап Вишня. Письменник почав опікуватися подальшою долею талановитого юнака, подбав про те, щоб його перевели навчатися у Київ. 1950 р. закінчив філологічний факультет Київського педагогічного інституту імені О. М. Горького. У 1950–1961 рр. — заступник головного редактора журналу «Перець», згодом заступник головного редактора журналу «Мистецтво».
Ось як проникливо гуморист сказав про свою творчість:
«Я так люблю веселий сміх
Здоровий сміх, що гріє всіх!
Переливаю в слово радість,
Яку в душі своїй зберіг.
І я щасливий, що пишу
Хорошим людям на потіху.
Ловлю в очах іскрини сміху
І довго в серці їх ношу»
(Павло Глазовий)
І додамо до нашої онлайн-гуморини тернопільського колориту. Пропонуємо послухати добірку українських анекдотів у виконанні Григорія Мироновича Драпака, відомого як Гриць Драпак — українського артиста розмовного жанру, гумориста, заслуженого та народного артиста України, який також є членом журі Тернопільської Ліги Сміху.

Гарного настрою та щирого сміху!


понедельник, 30 марта 2020 г.

Ю НЕСБЬО - НОРВЕЗЬКИЙ МАЙСТЕР ДЕТЕКТИВНОГО ЖАНРУ

29 березня виповнилося 60 років Ю Несбьо – норвезькому письменнику, який плідно працює у детективному жанрі.
Перед тим як стати письменником, він спробував реалізувати себе у футболі та музиці. До написання книг Ю підштовхнула депресія, яка спіткала його1997 року.
Щоб хоч якось розважитися, він взяв відпустку і придбав квиток до Австралії. Напередодні вильоту Несбьо зателефонував редактор популярного глянцю і запропонував йому написати статтю про свою рок-групу. Пропозиція видалася цікавою, тому Ю прихопив з собою ноутбук. Але замість біографії він несподівано написав детективний роман. Ось так і розпочалася письменницька кар’єра всесвітньовідомого майстра детективного жанру.
Книги цього автора ніколи не затримуються на полицях. Письменник просто зачаровує читача своїми похмурими і непередбачуваними сюжетами. Особливою популярністю серед читачів користується серія книг з головним героєм Харрі Холе.
Харрі Холе – блискучий детектив з неконсервативними методами розслідування, має кілька шкідливих звичок, але вони не заважають йому ефективно розплутувати складні справи.
У фонді відділу абонемента є книги цього норвезького автора.
Моє знайомство з творчістю Ю Несбьо розпочалося з роману «Сніговик».  Доки наша бібліотека перебуває на карантині, пропоную і вам прочитати цю книгу онлайн (мова тексту російська).
До речі, «Сніговика» було екранізовано у 2017 році. Головну роль виконав Майкл Фассбендер. На мій смак роман набагато цікавіший, але додатково пропоную переглянути трейлер до фільму. 
Сам фільм можна знайти у вільному доступі в мережі Інтернет.




На сайті javalibre.com.ua можна знайти романи Ю. Несбьо українською мовою та безкоштовно завантажит їх на свій гаджет у форматі: txt, jar, fb2, epub, doc.

Нижче наводимо перелік книг Ю Несбьо з серії «розслідування веде Харрі Холе», які є у фонді відділу абонемента. Перелік подано в порядку виходу романів цієї серії.

84(4=НОР)
Н 55
Несбьо, Ю. Таргани [Текст] : скандинавський гостросюжетний роман / Ю. Несбьо. - Х. : Фоліо, 2013. - 385 с. - (Карта світу). - 1500 экз. - ISBN 978-966-03-6507-0 : 57.75 грн. 







84(4=НОР)
Н 55

Несбьо, Ю. Пентаграма [Текст] : скандинавський гостросюжетний роман : пер. з норв. / Ю. Несбьо. - Х. : Фоліо, 2014. - 448 с. - (Карта світу). - 1500 экз. - ISBN 978-966-03-6877-4 : 93.90 грн., 114.00 грн.










84(4=НОР)
Н 55
Несбьо, Ю. Леопард [Текст] : скандинавський гостросюжетний роман : пер. з норв. / Ю. Несбьо. - Х. : Фоліо, 2014. - 767 с. - (Карта світу). - 1500 экз. - ISBN 978-966-03-6892-7 : 135.00 грн., 111.00 грн.









84(4=НОР)
Н 55
Несбьо, Ю. Сніговик [Текст] : скандинавський гостросюжетний роман : пер. з англ. / Ю. Несбьо. - Х. : Фоліо, 2014. - 511 с. - (Карта світу). - 1500 экз. - ISBN 978-966-03-6757-9 : 112.50 грн., 80.30 грн.













84(4=НОР)
Н 55
Несбьо, Ю. Поліція [Текст] : скандинавський гостросюжетний роман : пер. з англ. / Ю Несбьо. - Х. : Фоліо, 2014. - 670 с. - (Карта світу). - 1500 экз. - ISBN 978-966-03-6908-5 : 135.00 грн., 111.00 грн.


суббота, 28 марта 2020 г.

НАЙКРАЩЕ ДЛЯ ДІТЕЙ

У березні в Україні відзначають Всеукраїнський тиждень дитячого та юнацького читання. Оскільки у фонді відділу абонемента є дитяча літетаратура, то ми приєднуємося до цієї загальнодержавної акції і радимо переглянути інформацію про найкращих сучасних українських дитячих письменників.
ЗРОБІТЬ ДОЗВІЛЛЯ ВАШИХ ДІТЕЙ ЦІКАВИМ!


четверг, 26 марта 2020 г.

РАДИМО ПРОЧИТАТИ: М. Л. СТЕДМАН "СВІТЛО МІЖ ДВОХ ОКЕАНІВ"

Доброго дня, читачі нашого блогу!
Статистика свідчить, що за час карантину Ви активно користуєтеся нашими інформаційними продуктами, тому з задоволенням працюємо для того, щоб ваше дозвілля було змістовним і корисним. Продовжуємо  поповнювати нашу рубрику «РАДИМО ПРОЧИТАТИ».
Сьогодні наша порада зацікавить любителів психологічної драми, адже мова йтиме про книгу Марго Стедман «Світло між двох океанів».


84(82)
С 79
Стедман, М. Л. Світло між двох океанів [Текст] : роман : пер. з англ. / М. Л. Стедман. - Х. : Книжковий клуб "Клуб сімейного дозвілля", 2016. - 302 с. - 6000 экз. – ISBN 978-966-14-9798-5 : 58.41 грн.

Є 1 примірник у відділі зберігання основного фонду



НЕ ЧЕКАЙТЕ ЗАКІНЧЕННЯ КАРАНТИНУ, А ЧИТАЙТЕ ВЖЕ ЗАРАЗ  РОМАН М. Л. СТЕДМАН «СВІТЛО МІЖ ДВОХ ОКЕАНІВ» МОЖНА ПРОЧИТАТИ ОНЛАЙН  (мова російська) 

ПРО КНИГУ
 Західна Австралія після Першої світової війни. Доглядач маяка Том Шерборн і його дружина Ізабель мешкають на віддаленому острові. Вони кохають одне одного, але кожний живе зі своїм болем. Чоловіка гнітять спогади про війну, а жінка народжує мертве дитя. Усе змінюється, коли на їхньому острові за загадкових обставин з’являється немовля. Здається, душевну рівновагу молодої сім’ї віднайдено…
Пара виховує Люсі як власну дитину. Проте одного дня Том дізнається, що в дівчинки є справжня, біологічна мати. Жінку звати Ханна, і всі ці роки вона не втрачала надію знайти свою Ґрейс. Кожна родина вважає, що тільки вона має право на дитину, то що ж важливіше — бути щасливим або чесним?..
 Відеодоповненям до нашої поради щодо читання є відеоблог Поліни Толмвчової «Медиа ChTiVo»

ПРО АВТОРА ТА ЇЇ РОМАН

М. Л. Стедман австралійська письменниця, яка народилася і виросла в Австралії, зараз живе в Лондоні.
«Світло між двох океанів» — перша книга М. Л. Стедман, яка одразу стала світовим хітом. Рукопис було перекладено 30 мовами, а 2012 року члени асоціації Goodreads визнали твір кращим історичним романом.
За екранізацію бестселера взялася студія DreamWorks Pictures. У головних ролях — Майкл Фассбендер (Том), Алісія Вікандер (Ізабель) та Рейчел Вайс (Ханна). Чи вдасться їм передати ті шалені емоції й переживання, які переповнюють кожного з персонажів книги? Фільм можна  знайти в мережі в гарній якості з українським перекладом.


среда, 25 марта 2020 г.

ОГЛЯД ЛІТЕРАТУРИ "ТОП 7 КНИГ ПРО ВІЙНУ НА СХОДІ УКРАЇНИ" ВІД СВІТЛАНИ ФЕДОРОВОЇ

Війна на Сході Україні точиться вже 6 років. За цей час в українській літературі сформувався цілий пласт військової прози. Вийшла друком досить велика кількість різноманітних видань, серед яких важливе місце займають  як твори відомих українських письменників, так і  військових – безпосередніх учасників  війни. Зважаючи на вагомість цієї теми, наша колега Світлана Федорова підготувала тематичний огляд книг «ТОП 7 КНИГ ПРО ВІЙНУ НА СХОДІ УКРАЇНИ». Огляд включає інформацію про книги, що є у фонді відділу абонемента та посилання на їх онлайн-версії. Це дозволить читачам нашого блогу не чекати закінчення карантину, а читати їх вже сьогодні.


Для тих хто хоче дізнатися про сучасний стан  української воєнної  літератури, її жанрову різноманітність та найцікавіших авторів радимо прочитати статтю Олександра Мимрука «Від окопів до мелодрами: якою буває українська  воєнна проза».

Мимрук О. Від окопів до мелодрами: якою буває українська воєнна проза. Читомо: культура читання і мистецтвокниговидання : веб-портал. URL:  http://www.chytomo.com/vid-okopiv-do-melodramy-iakoiu-buvaie-ukrainska-voienna-proza/ (дата звернення 25.03.2020).

Стаття написана за матеріалами лекції Марини Рябченко про  сучасну українську воєнну прозу. Лекторка  викладає в Інституті філології Університету Шевченка з 2010-го року. Кандидатка філологічних наук, яка вже півтора роки вивчає літературу, пов’язану з теперішньою війною на Сході України.
  •  До нашої «топ-семірки» увійшла книга Маргарити Довгань «Шпитальні нотатки. Лютий 2015 р. – березень 2018 р.»


821(477)
Д 58
Довгань, Маргарита Костянтинівна. Шпитальні нотатки. Лютий 2015 р. - березень 2018 р. [Текст] / М. К. Довгань. - К. : КЛІО, 2018. - 288 с. : іл. - 1000 экз. - ISBN 978-617-7023-73-8 : 113.40 грн.

Маргарита Довгань - журналіст-шісдесятник та культурний діяч. Вона близька людина в колі родини Василя Стуса, приятелювала і співпрацювала з В'ячеславом Чорноволом, дружила з Іваном і Надією Світличними та іншими тепер вже легендарними особистостями.Ще в часи Другої світової війни юна Рита відвідувала госпіталі з пораненими солдатами та надавала їм допомогу. Тож не дивно, що вона прийшла на допомогу нашим бійцям, які зазнали поранень у боротьбі за незалежність України; підтримувала і підтримує їх не лише матеріально, а приносить книжки, читає вірші та вислуховує їхні історії. Саме ці сповіді, героїчні історії учасників АТО, записані Маргаритою Довгань упродовж лютого2016 р. - березня 2018 р. в час відвідин воїнів у Київському військовому шпиталі, і стали основою для «Шпитальних нотатків», що частково спочатку були опубліковані на сторінках газети «Слово Просвіти», а в 2018 році видані київським видавництвом «Кліо». Видання вміщує героїчні історії учасників АТО. Їх записала журналіст-шістдесятник і культурний діяч Маргарита Довгань, упродовж лютого 2015 р. – березня 2018 р. відвідуючи воїнів у Київському військовому шпиталі. Книжка знайомить з нашими захисниками і є документом української історії. Це крик-протест проти безуму війни, свідчення дивовижної витримки українського народу, яка дає можливість щоразу відроджуватися, знов і знов укріплюватися духом і плоттю в ім’я життя.
Тож по закінченню карантину  вас до відділу абонемента залу Полтавської обласної універсальної наукової бібліотеки імені Івана Котляревського для  ознайомлення книгою Маргарити Довгань «Шпитальні нотатки. Лютий 2015 р. - березень 2018 р.».

  • Наступна книга, яку ми радимо вам прочитати увійшла до короткого спису «Книга року BBC 2017» . Роман Сергія Жадана «Інтернат» - це своєрідний роман-подорож.

821(477)
Ж 15
Жадан, Сергій Вікторович. Інтернат [Текст] : роман / С. В. Жадан. - Чернівці : Meridian Czernowitz, 2017. - 336 с. - 20000 экз. - ISBN 978-966-97679-0-5 : 114.15 грн., 110.00 грн.

Події, описані у романіі, тривають три доби. За цей час головний герой, місцевий вчитель української мови, здійснює подорож через блокпости, розбомблені будинки і переповнені вокзали, щоб врятувати племінника.

Пропонуємо прочитати роман Сергія Жадана «Інтернат» http:/онлайн (мова  російська).


  • Події війни на Сході України назавжди увійшли в нашу історію. Деякі з них стали легендарними. Одна з таких подій – оборона Донецького аеропорту.   Вона стала символом незламності та мужності українських військових і тривала 242 дні: з 26 травня 2014 року по 22 січня 2015 року. 242 дні українські військові, добровольці, медики та волонтери протистояли навалі російських окупаційних військ та проросійським бойовикам, затято відстоюючи малесенький клаптик української землі. Ці героїчні і легендарні події описані в романі американського військового кореспондента  Сергія Лойка.


821
Л 72
Лойко, Сергій Леонідович. Аеропорт [Текст] : головна книга про війну, якої не повинно було бути, і про героїв, які хотіли жити, але вмирали : роман : пер. з рос. / С. Л. Лойко. - Нова доп. ред. - К. : Брайт Стар Паблішинг, 2016. - 374 с. : іл. - 5000 экз. - ISBN 978-966-2665-93-2 : 50.48 грн.

Книга вийшла 3 вересня 2015 року в київському видавництві «Брайт Стар Паблішинг» російською мовою. Одночасно з російським оригіналом з'явився також і переклад українською зроблений Ольгою Гончар; у планах видавців перекласти та видати книгу повністю англійською мовою та окремі розділи німецькою.

Пропонуємо вам послухати аудіокнигу Сергія Лойка «Аеропорт».



  • Ще одна книга, на яку ми звертаємо вашу увагу не є художньою. Це військові щоденники написані оборонцями Савур-могили – місця сакрального для кожного українця.


355
М 89
Музика, Максим Іванович. Савур-Могила. Військові щоденники [Текст] : пер. з рос. / М. І. Музика, А. М. Пальваль, П. Г. Потєхін. - К. : Довженко Букс, 2019. - 316 с. : іл. - 3000 экз. – ISBN 978-617-7463-34-3 : 100.00 грн.

Ця книга не стільки про місця, скільки про людей і серпневі події 2014 року. Як промінь ліхтарика, кинутий у темряву, авторська свідомість вихопила обличчя, дії та враження. І, пропустивши крізь призму власного досвіду і світогляду, перетворила на текст. Багато суб’єктивного, мало пафосу, напевно, є неточності, пов’язані з особистим сприйняттям подій і властивостями пам’яті. Але це спроба передати все саме так, як запам’яталося. Спершу автори писали тексти для себе, щоб зрозуміти, щоб не забути, щоб перетравити отриманий досвід. Бо існують речі, які не можна довго тримати в собі. Спека, втома, обличчя побратимів. Розуміння того, що завтра може не настати. Пил і піт. Це і є війна. Вона завжди поруч.
Книгу Максима Музики «Савур-Могила. Військові щоденники» можна  прочитати  онлайн (мова  російська).

  • У серпні 2014 року вся Україна почула про Іловайськ або Іловайський котел. 29 серпня 2014 року відбувся вивід військ Збройних Сил України з-під Іловайська так званим «зеленим коридором». Який дав зелене світло проросійським бойовикам розстріляти українських бійців. За офіційними даними, під час виходу загинуло 368 бійців, 429 отримало поранення, 300 потрапило в полон. Досі 18 бійців вважаються зниклими безвісти. Цим трагічним подіям присвячена книга Євгена Положія «Іловайськ».


84(4=УКР)6
П 52

Положій, Євген Вікторович. Іловайськ [Текст] : розповіді про справжніх людей / Є. В. Положій. - Х. : Фоліо, 2016. - 382 с. - 5015 экз. - ISBN 978-966-03-7358-7 : 85.00 грн.


 «Іловайськ» — книга про мужність, неймовірний героїзм і людяність українських солдат і офіцерів, бійців добровольчих батальйонів, батальйонів тероборони, всіх тих, хто опинився в кінці серпня 2014 року в «Іловайському котлі», що став найбільшою поразкою української армії в ході війни на сході. Це чесна книга про війну, яка, як відомо, нікого ще не зробила краще, натомість, серед крові, вогню та заліза люди залишаються людьми.
Автор почув історії близька сотні учасників Іловайської трагедії, книга побудована на реальних подіях. Тим не менше, просимо вважати всі збіги імен, прізвищ та позивних випадковими.

Читайте книгу Євгена Положія «Іловайськ» онлайн.

  •   Як мають писатися книги про війну? З акцентом на солдата цієї війни? На людей, долі яких вона роздробила? Дивитися на неї зі сторони чи зсередини? Бути беземоційним спостерігачем чи виразно, до останньої крапки підтримувати якусь сторону? Писати зсередини воєнного пекла чи ззовні? Спостерігати за людиною чи за народом? Намагатися розібратися в причинах чи описувати наслідки? Чи просто писати те, що бачиш і відчуваєш, писати про те, що переживаєш і в чому перебуваєш зараз, от просто тут і тепер? Артем Чех, схоже, вибирає останнє. Збірка його короткої прози «Точка нуль» – це щоденникові записи мобілізованого киянина, який занотовує все, що бачить, і пропускає все це через себе. Він не герой, не Ребмо, готовий косити ворогів пачками, і не ідеал, він звичайна людина, зі своїми страхами, тривогами, надіями і сумнівами. Він знає, що так, як раніше, вже не буде, знає, що тепер настає інша реальність і для нього, і для його дружини, і для всіх, хто їде разом з ним в учебку, на полігон, на Схід, до точки нуль…


821(477)
Ч-56
Чех, Артем. Точка нуль [Текст] : збірка есеїв / А. Чех. - Х. : Віват, 2017. - 224 с. - 2100 экз. - ISBN 978-617-690-938-5 : 77.80 грн.







  •  Полтавські автори  також не стоять осторонь сучасних літературних тенденцій, вони  успішно працюють жанрі воєнної проз. Пропонуємо вашій увазі  книгу Ганни Волкової  «Якби не війна».

  
821(477.53)
В 67
Волкова, Ганна. Якби не війна... [Текст] / Г. В. Волкова. - Полтава : Полтавський літератор, 2017. - 261 с. : фот. - 300 экз. –ISBN 978-966-192-059-9 : 109.33 грн.

Книга Ганни Волкової «Якби не війна…» здобула друге місце в номінації «Краще прозаїчне видання» (конкурс «Краща книга Полтавщини - 2017».
Авторка книги Ганна Волкова – полтавська журналістка, регіональний власний кореспондент всеукраїнської газети «Факти і коментарі», де вона працює 17 років. Книга написана за матеріалами власних публікацій Ганни Волкової на шпальтах видання.
Книга складається з 14 тематичних блоків, які містять 39 історій людей, чиє життя навіки змінила війна. Герої оповідань – реальні люди, з якими відбувалися реальні події.