вівторок, 28 січня 2020 р.

ПОЛТАВСЬКА МОЛОДЬ ВШАНОВУЄ ГЕРОЇВ КРУТ


Напередодні Дня пам’яті Героїв Крут у Бібліотеці презентували книжкову  виставку «Крути! Крути! Вічне бойовисько за майбутній, за світліший день».
Презентацію відвідали учні: Полтавських гімназій № 28 та 14, Державного навчального закладу «Електрорадіотехнічний ліцей м. Полтави».
Презентація виставки включала: усний бібліографічний огляд видань, що зберігаються у фонді відділу абонемента та  перегляд історичного фільму.
Розповідь про подвиг українського студентства в далекому 1918 році схвилювала сучасну молодь. Катерина Власенко, провідний бібліотекар відділу абонемента, у своїй розповіді підкреслила спадковість героїчних традицій українського юнацтва.


Відділ абонемента вдячний: працівникам відділу документів іноземними мовами та працівникам ресурсно-інформаційного центру «Window on America Poltava» за технічну підтримку заходу, керівникам Полтавських гімназій №28 та №14, Державного навчального закладу «Електрорадіотехнічний ліцей м. Полтави» за постійну співпрацю з Бібліотекою.

понеділок, 27 січня 2020 р.

РАДИМО ПРОЧИТАТИ: АМЕЛІ НОТОМБ "ТОКІЙСЬКА НАРЕЧЕНА"

Якщо ви закохані в країну сонця, що сходить так само як  героїня роману Амелі Нотомб, то ласкаво просимо на сторінки книги бельгійської письменниці.
Цей  роман автобіографічний. Батько письменниці був дипломатом, тому Амелі Нотомб довелося жити в різних країнах – Китаї, США, Лаосі, Бірмі, Японії, Бангладеш.
В анотації на книгу говориться: «Амелі приїздить у Японію, щоб пізнати культуру цієї країни та вивчити японську мову. Рінрі — японець, студент факультету французької філології. Вони обоє — немов люди із різних світів, але Рінрі закохується в цю дивну дівчину, таку близьку й далеку водночас. Амелі має мрію: зійти на Фудзіяму і зустріти на вершині цієї гори перші промені ранкової зорі. Лише так вона зможе глибше пізнати Японію і краще зрозуміти себе. Мрія Рінрі — одружитися з Амелі. Кожен із них іде до своєї мети, досягаючи власних вершин і пізнаючи себе, і врешті віднаходить щось більше, ніж кохання».
Але окрім роману між бельгійкою та японцем відбувається роман між двома культурами. Героїня роману почувається скоріше «нареченою» японської культури, а Рінрі, який дійсно закоханий в Амелі, «кохає» ще й інші світи.
«У мінливих покликаннях Рінрі я помилково бачила пошуки себе, а його просо цікавили інші світи, от і все» - відзначає героїня роману.
На думку Амелі «Братерські обійми самураїв. Це значно прекрасніше і шляхетніше, ніж тупа історія кохання» - тож радимо прочитати цю книгу.

Роман Амелі Нотомб «Токійська Наречена» є у фонді відділу абонемента ПОУНБ імені І. П. Котляревського. Чекаємо любителів читання творів сучасних європейських авторів.

пʼятниця, 24 січня 2020 р.

КРУТИ! КРУТИ! ВІЧНЕ БОЙОВИСЬКО ЗА МАЙБУТНІЙ, ЗА СВІТЛІШИЙ ДЕНЬ: 29 СІЧНЯ – ДЕНЬ ПАМ’ЯТІ ПОЛЕГЛИХ У БОЮ ПІД КРУТАМИ


Спом'янімо в пісні славу Крутів,
найсвятіше з наших бойовищ!
Крути! Крути! — смолоскип в майбутнє.
Підіймімо наші душі ввиш!
Крути! Крути! Це за батьківщину
стати муром, шанцем душ і тіл.
Крути! Крути! Мужньо, воєдино
прямувати в найсвятішу ціль.
Крути! Крути! Час розплати близько,
вже червоний ворог кари жде.
Крути! Крути! Вічне бойовисько
за майбутній, за світліший день.
Крути! Крути! Мужність і посвята,
вірність, що міцніша понад смерть.
Крути! Крути! Горда і завзята
кличе пісня і веде вперед!
Богдан-Ігор Антонич «Крутянська пісня»  (1937)



«Крути! Крути! Вічне бойовисько за майбутній, за світліший день» -   під такою назвою у відділі абонемента відкрилася книжкова виставка, присвячена Дню пам’яті Героїв Крут.
102 роки тому, 29 січня 1918 року, українці стримали наступ ворога на Київ, проявивши жертовність і героїзм заради незалежності України.
Бій українських вояків проти більшовицької армії на станції Крути затримав ворога на чотири дні. Таким чином добровольці утримали столицю на час, необхідний для укладання Брест-Литовського миру, який de-facto означав міжнародне визнання української незалежності.
Матеріали, представлені на виставці, розповідають про героїчні події понад сторічної давнини.


Нажаль,  ми ізнову змушені обороняти власну незалежність ціною людських жертв, тому один з розділів книжкової виставки містить документи, присвячені сучасним нащадкам «перших українських кіборгів.
 Книжкова виставка діє з 23 по 31 січня (кімната 208).






«Сьогодні цензура випустила з своїх пазурів мої безталанні думи…»: 27 січня виповнюється 160 років виданню ще прижиттєвого першого повного «Кобзаря» Т.Г.Шевченка


Цьогоріч виповнюється  160 років виданню ще прижиттєвого першого повного «Кобзаря».
З нагоди вшанування цієї  непересічної події, працівники відділу абонемента запросили полтавців на бенефіс книги «Світ «Кобзаря» Т. Г. Шевченка».
Учасники заходу дізналися про історію створення «Кобзаря» 1860 року та про сучасників Тараса Григоровича, які сприяли виходу книги в світ.
Платон Симиренко, Пантелеймон Куліш, Михайло Микешен та багато інших прогресивно налаштованих людей допомогли Шевченку видати  першу повну збірку «Кобзаря».
 Також працівники абонемента  представили видання «Кобзаря», які зберігаються у фонді ПОУНБ імені І. П. Котляревського. Серед них видання 1893 та 1908 років.


Учасниками заходу були учні 9-Б класу, які навчаються в комунальному закладі «Розсошенська гімназія» Щербанівської сільської ради Полтавського району.


субота, 18 січня 2020 р.

РАДИМО ПРОЧИТАТИ: В. РАФЄЄНКО "МОНДЕГРІН: ПІСНІ ПРО СМЕРТЬ ТА ЛЮБОВ"


Полтавці мали змогу дізнатися про роман  Володимира Рафєєнка "Мондегрін: пісні про смерть та любов" під час Другого міжнародного фестивалю "Meredian Poltava"
У січні 2020 року книга поповнила фонд відділу абонемета . Це досить цікавий текст, що потребує вдумливого читання.
У передмові до книги говориться: "Можна не знати, що таке «мондеґрін», але навряд чи можна зовсімубезпечити себе від нього. Хто має щастя жити, той має нещастя помилятися. Зокрема – викривлено сприймати якісь вирази, а відтак неправильно – аж до абсурду – їх інтерпретувати. А чи можна, вимушено переїхавши у дорослому віці з російськомовного Донецька до не надто українськомовного Києва, швидко опанувати українську мову? Можна. Ба більше: можна навіть бути зрілим і визнаним російськомовним письменником, як-от Володимир Рафєєнко, а тоді, опинившись у Києві, опанувати українську мову такою мірою, щоб написати нею блискучий роман. Зокрема – про занурення російськомовного переселенця в радісно-тужливу стихію української мови. А також про його небажання змиритися з роллю пасивного об’єкта «захисту» з боку Росії. Але передусім про те, як погано різномовні частини України досі чули одна одну, внаслідок чого й перетворилися одна для одної на суцільний «мондеґрін». Чи є шанс якось подолати це непорозуміння? Невідомо. Та спершу варто бодай спробувати уважніше вслухатися: а раптом поталанить розшифрувати спотворені звучання".
Професійні рецензії на цей роман можна знайти, перейшовши за наступними посиланнями:
http://www.chytomo.com/mova-shcho-drimaie-v-tobi-mondegrin-volodymyra-rafieienka/



У фонді відділу абонемента ПОУНБ імені І. П. Котляревського є два примірники роману Володимира Рафєєнка «Мондегрін: пісні про смерть та любов». Чекаємо любителів читання товорів сучасних українських авторів.

субота, 11 січня 2020 р.

УЧАСНИКИ КОНКУРСУ СОЦІАЛЬНИХ ВІДЕОРОЛИКІВ «Я ОБИРАЮ СВОЮ КРАЇНУ ДЛЯ МАЙБУТНЬОГО» ЗІБРАЛИСЯ В ПОУНБ ІМЕНІ І. П. КОТЛЯРЕВСЬКОГО


11 січня в ПОУНБ імені І. П. Котляревського зібралися учасники обласного конкурсу соціальних відеороликів «Я обираю свою країну для майбутнього». Цей  конкурс  проводить комунальна установа «Обласний молодіжний центр» м. Полтави.
Працівники ОМЦ розповіли молоді про правила участі в конкурсі, та вимоги до конкурсних відеоробіт. Фахівці зі створення соціальних відеороликів поділилися  з присутніми лайфхаками створення якісного відеоконтенту.
На початку заходу Лариса Лисенко, завідувачка відділу абонемента, привітала талановиту молодь, розповіла про партнерські стосунки, які пов’язують ПОУНБ імені І. П. Котляревського з Обласним молодіжним центром та розповіла про інноваційні послуги, які надають структурні підрозділи інформаційно-культурної установи.




пʼятниця, 10 січня 2020 р.

ЗЛУКА: ДЗВОНИ ЄДНАННЯ

9 січня у відділі абонемента відкрилася  книжкова виставка “Злука: дзвони єднання” (До Дня Соборності України). 

День Соборності України – свято, що відзначається щороку в день проголошення Акту возз’єднання Української Народної Республіки та Західно-Української Народної Республіки, що відбулося 22 січня 1919 року на Софійській площі в Києві. 
Книжкова виставка, що експонується у відділі, має на меті нагадати полтавцям про подію, яка визначила подальшу долю нашої держави. 
Документи, що представлені на виставці згруповані в два розділи:

  • Ой, що на Софійському заграли дзвони, затремтіли;
  • Сини України боронять Вітчизну, єднаючи Захід і Схід. 

В першому розділі зібрані документи, що розкривають історичні аспекти
возз'єднання українських земель. 











Сьогодні, після 29 років Незалежності, проблема соборності України є, на жаль, не менш актуальною.
  Культурні та ментальні відмінності між українцями Сходу й Заходу існували завжди, вони отримали назву "синдром Збруча", однак завжди наші співвітчизники прагли єдності. Акт возз’єднання УНР та ЗУНР – історичний факт, який показав безсилля будь-яких спроб роз’єднати український народ, протиставити українців один одному. Тому у другому розділі книжкової виставки представлені документи, які розповідають про тих, хто зі зброєю в руках боронить єдність України на її східному кордоні. 



вівторок, 7 січня 2020 р.

КОХАТИ КОГОСЬ ПО-СПРЖНЬОМУ – ЩО ЦЕ ОЗНАЧАЄ?


Автор
Ніколас Спаркс
Видавництво
Vivat
Серія книг
Художня література
Мова
Українська
Рік видання
2019
Перекладач
Юлія Максимейко
Кількість сторінок
304
Ілюстрації
Немає ілюстрацій

Кохати когось по-справжньому – що це означає?
Таким реченням розпочинається роман Ніколаса Спаркса «Любий Джоне…». Книгу можна віднести до чисельних історій «про кохання», якби …
Якби протягом всієї розповіді автор не намагався дати відповідь на питання поставлене на початку оповіді. Саме пошуки відповіді на це питання додають книзі  психологізму та глибини.
Чи може кохання, яке перевернуло увесь світ Джона Тайрі, витримати випробовування відстанню та часом? Чи зможе він щиро допомогти тій, яка не дочекалася на нього, обрала   друга дитинства? Загалом кохати це «віддавати» чи «отримувати»?
Мелодраматична історія, розказана Ніколасом Спарксом, немає класичного «хепі енду». Хоча щастя коханої жінки, нехай і з іншим чоловіком, можливо й є відповіддю на питання «Кохати когось по-справжньому – що це означає?»
На книжковому порталі LiveLib книга має досить високий читацький рейтинг – 4,16. Вона отримала 160 рецензій від читачів.
В фонді ПОУНБ імені І. П. Котляревського є два примірники роману Ніколаса Спаркса «Любий Джоне…». Чекаємо любителів читання якісних мелодрам у відділі абонемента.

Про автора
Ні́колас Ча́рльз Спаркс (англ. Nicholas Charles Sparks) — християнський американський письменник, автор міжнародно визнаних бестселерів. Народився 31 грудня 1965 року у місті Омаха, штат Небраска,США. Закінчив університет Нотр Дам у 1988 році. Є автором 18 опублікованих новел, вісім з яких (Пам'ятна прогулянка,Послання у пляшці,Записник, Тиха гавань, Дорогий Джон, Щасливчик, Остання пісня, Найкраще в мені) були адаптовані та екранізовані у кінематографі. Письменник проживає у місті Нью-Берн, штат Північна Кароліна, із дружиною Кетрін і п'ятьма дітьми — трьома синами та дочками-двійнятками.